Saturday, 31 January 2009

Dea Pecuniae


The economic crises gives me a great excuse to show you this amazing song from Pain of Salvation. For those of you who don't know this Swedish progressive band, I recommend you to visit their lastfm profile
La crisis económica me da una excusa perfecta para enseñaros este temazo de Pain of Salvation. Para los que no conozcais esta banda sueca de progresivo, os recomiendo visitar su perfil de lastfm.

The lyrics from this song show the main reason of the whole economic crises that we are living: the "high-class" way of living. A excerpt:
La letra de esta canción muestra la principal razón de la crisis económica que vivimos: el estilo de vida de la "clase alta". Un fragmento:

"I Could have bought a Third World country
With the riches that I've spent
But hey
All modern economics claim that I deserved
Every single cent
And the one time I'm the lesser half
Is when we split the tab
So here's to Friends, Family and Liberty, Genuinity, here's to
Happiness, Success, Good Press, No Stress...
But most of all...

Here's to Me!
(...)
They claim that I get paid for my big Responsibility
But hey, you know...
That is just a lame excuse
For my egocentricity
They say that we're really the same you and I
And I truly do agree
You see
Just like me
You live for me
Until the day you die
And so I raise my glass to all of you who really believe that I get
paid for my big responsibility
To all of you who suck it up and pay my debts
To all of you who think that my lifestyle does not affect the environment
Or the poverty
Well, maybe not more than marginally anyway
Good for you!
And you know what?
Here's to you...
And I raise my glass, to those of you who give their piece of the cake
for free, for me to throw in the face of democracy
For those who help making solidarity ideologically untrendy
And charity individualistically idiotic, unsmart and characteristically bendy
I salute thee you poor bastards 'cause you all nod while I sit at your table
So let's raise our glasses one last time, to give you all the greatest
recognition and credit of all times - cause after all, let's face it;
that's the only "thank you" you will ever get
So come on now - raise your glasses!
Here's to YOU
There will be nothing left - no!
Nothing left...
...but money"

People is getting angry against their politicians. They might have a share a fault, it's true, but the main share belongs to the high businessmen and bankers, who have been playing with money all these years, taking too many risks, not giving a damn about anything but getting rich fast. Their wages were so high that their companies are out of money now... they suck it all!
La gente se enfada con los políticos. Puede que tengan una parte de culpa, es cierto, pero la mayor parte de la culpa es de los empresarios y banqueros, quienes han estado jugando con el dinero todos estos años, tomando demasiados riesgos, sin preocuparse de nada más que hacerse ricos rápidamente. Sus salarios eran tan altos que sus empresas están sin dinero ahora... ¡porque se lo llevaron todo ellos!

They claimed, as the lyrics say, that they deserved their wages because they are the ones who risk their money... but, when they fail, they ask the governments for help and they get millions from the poor people (via taxes), the same people that is poor because they weren't paying them enough.
Decían, como dice la letra, que se merecían sus salarios porque ellos eran los que arriesgaban su dinero... pero, cuando fallan, piden a los gobiernos que les ayuden y reciben millones de los pobres (vía impuestos), la misma gente que es pobre porque no les estaban pagando suficiente.

That's not risky. They are not assuming their fault. Workers have to do their job, and if they do it wrong, they are fired. Managers' task is to make the company go in the right direction. Therefore, if the company is going wrong, they should resign from their jobs.
Eso no es arriesgado. No están asumiendo su culpa. Los obreros tienen que hacer su trabajo, y si no lo hacen, los despiden. Los directivos tienen que hacer que la empresa vaya bien. Así que, si la compañía no va bien, deberían dimitir.

But, hey! They don't do that! What they do instead, is fire workers "to save money"... people who are not guilty from the company's health, because that's not their job. Some companies are even firing people when they are not having losses, they are just earning less money. Many people could keep their jobs if their bosses accepted to earn less money... but they don't want to.
Pero, ¡eh! ¡No hacen eso! En lugar de eso, lo que hacen es despedir a obreros "para recortar gastos"... gente que no es culpable de la salud de la compañía, porque ese no es su trabajo. Algunas compañías están despidiendo a gente incluso cuando no tienen pérdidas, sino que simplemente ganan menos dinero. Mucha gente podría mantener sus puestos de trabajo si sus jefes aceptaran ganar menos dinero... pero no quieren.

Fortunately, Obama has showed this week that he is different than others, indeed, and has claimed that bankers bonus and wages were something shameful. Well said.
Afortunadamente, Obama ha demostrado esta semana que es , en efecto, diferente a otros y ha afirmado que las primas y salarios de los banqueros eran algo vergonzoso. Bien dicho.

Wednesday, 14 January 2009

Homer Simpson is a racist... / Homer Simpson es un racista

(photo: http://www.mrpotatomash.com/2007/07/homer_spudsom.php)


Some months ago Spanish Basketball National team was accused of being racist because of a silly picture. I already gave my opinion here about how dumb it was that accusation. But it seems some people never have enough.
Hace unos meses la selección española de basket fue acusada de racismo por culpa de una foto tonta. Ya di mi opinión aquí sobre lo estúpido de esa acusación. Pero parece que alguna gente nunca tiene suficiente.

Now, a Islamic community in London has accused The Simpsons to be a racist show because of an episode where Homer thinks that a new neighbour of him is a terrorist only because he is a Muslim. So, they claim the show is racist... (more info here).
Ahora la comunidad islámica de Londres acusa a Los Simpsons de ser racistas porque en un episodio Homer piensa que un nuevo vecino es un terrorista sólo porque es musulmán. Por eso, dicen que la serie es racista... (más información aquí).

I am sorry to say this, but those guys are STUPID (and I don't say it because they are muslims, I just say it because they are absolutely stupid to think that).
Siento decir esto, pero esa gente es ESTÚPIDA (y no lo digo porque sean musulmanes, sino porque es estúpido pensar eso).

OF COURSE Homer is a racist! That's the point! That episode it's made precisely to criticize the people who act like that. Homer thinks that the Muslim guy is a terrorist, but the guy is NOT a terrorist. That's the difference between a racist show and a sarcastic show. It's the same as that episode when he met a homosexual and was afraid that Bart would "get it" too. It's a stupid behaviour, and they show that behaviour to point out how wrong it is.
¡CLARO que Homer es un racista! ¡Esa es la idea! Ese episodio está hecho precisamente para criticar a la gente que actúa así. Homer piensa que el musulmán es un terrorista, pero el tío NO lo es. Esa es la diferencia entre una serie racista y una sarcástica. Es igual que aquel episodio en el que conoce a un homosexual y tiene miedo de que Bart "se contagie". Es un comportamiento estúpido, y muestran ese comportamiento estúpido para señalar lo incorrecto que es.

They are helping the Islamic community, you idiots! At least the American associations said they were glad that the show tried to help them... let's hope the British Muslims learn from them.
¡Están ayudando a la comunidad islámica, idiotas! Por lo menos las asociaciones americanas dijeron que están contentos de que la serie los ayude... esperemos que los musulmanes británicos aprendan de ellos.

Wednesday, 7 January 2009

Encuentro con profesionales españoles en Suecia

Mensaje de la embajada española en Suecia, recibido en mi Facebook:

Desde la embajada de España en Estocolmo estamos planteando hacer un ciclo de encuentros entre profesionales de alto nivel españoles en Suecia y vosotros, estudiantes españoles en Suecia.

Entre los profesionales se encuentran: directivos, de mediana y multinacional empresa; ejecutivos, de telecomunicaciones y financieros; altos funcionarios, españoles y comunitarios; abogado; científico e investigador...

Los encuentros serán en el salón de la cancillería y al final de los mismos, habrá una copa de cava.

Para acudir a los mismos es indispensable:

1. Estar apuntado en el grupo facebook de Erasmus en Suecia, por ello, si tenéis algún amigo que no sea miembro del grupo decídselo para que pueda acudir a los encuentros.

2. Para que se den los encuentros, tiene que haber como mínimo, 15 de vosotros apuntados

3. Para apuntarse será necesario dar nombre completo y correo electrónico, en la página del foro o en el tema nuevo de facebook que ha sido creado a tal fin.



De cara a ponernos en contacto con el primer profesional, y dado que los estudiantes abarcáis un gran número de áreas, seria interesante que o bien a Paco Tirado, o a mi Roque Adrada, nos hicierais llegar vuestro sector de interés.

Por ejemplo, si 5 de vosotros nos decís que estáis interesados en el ejecutivo de empresa de telecomunicaciones, nos pondremos a trabajar para que sea el primer encuentro.


Gracias


Roque Adrada Paco Tirado

Monday, 5 January 2009

Accommodation in Karlstad / Alojamiento en Karlstad

From Hej do, Sverige

A new semester is aproaching to Karlstad University, and some students are close to arrive there to start their Erasmus in the city. This post is my small contribution to solve your doubts about the accommodation in the city. You can check my other posts about Karlstad clicking here.
Un nuevo semestre se aproxima a la Universidad de Karlstad, y algunos estudiantes van a llegar pronto para empezar su Erasmus en la ciudad. Este post es mi pequeña contribución a resolver vuestras dudas sobre el alojamiento en la ciudad. Puedes visitar otros posts sobre Karlstad haciendo click aquí.

I've already talked about the city itself, thoug briefly, in this post. However, I forgot to add a map to explain where Karlstad is, so here you are:
Ya he hablado sobre la ciudad en sí misma, aunque brevemente, en este post. Sin embargo, olvidé añadir un mapa para explicar dónde está Karlstad, así que ahí va:

Ver mapa más grande

There are three student accommodations offered for Erasmus in Karlstad: Campus Futurum, Rosenborg and Norrstrandgatan (there used to be a forth, Potatisen, but it was closed down a couple of years ago). The first two are dorms and the last one is more like a big house, so I am talking about the first two, because more people is going to go to them... and because I lived there and not in Norrstrand.
En Karlstad se ofrecen 3 alojamientos para Erasmus: Campus Futurum, Rosenborg y Norrstrandgatan (había una cuarta, Potatisen, pero la cerraron hace unos años). Los primeros son residencias y la última es más bien una casa grande, por lo que voy a hablar de las dos primeras porque va a ir más gente a ellas... y porque yo viví allí y no en Norrstrand.

CAMPUS FUTURUM
(or just Campus)
It's a dorm located in the North East of the city, close to the University, and formed by 14 buildings with 9 to 12 rooms in each floor. Individual bathroom, shared kitchen.
Es una residencia situada en el Noreste de la ciudad, cerca de la Universidad, y formado por 14 edificios con 9-12 habitaciones en cada piso. Baño individual, cocina compartida.

Good things:
  • Close to the University. 10 minutes walking and you are there.
  • Modern buildings.
  • Awesome rooms: modern, plenty of space (even too much, maybe), really well isolated from the noise (you can have a party in the kitchen and nobody notices it if you close the door).
  • Really easy to get internet connection: there is a DSL plug in every room, so you just need to call the company that you prefer and tell them to start providing you the connection. I got it in less than 24 hours.
Cosas buenas:
  • Cerca de la Universidad. 10 minutos andando y ya estás allí.
  • Edificios modernos.
  • Habitaciones fantásticas: modernas, mucho espacio (incluso puede que demasiado), bien aisladas del ruido (puedes tener una fiesta en la cocina y nadie se da cuenta si cierras la puerta).
  • Muy fácil de conseguir conexión a internet: hay un enchufe de ADSL en cada habitación, y sólo necesitas llamar a la compañía que prefieras y decirles que te empiecen a proveer la conexión. Yo la tuve en menos de 24 horas.
Bad things:

  • Far from the city center. You must take a bus when you want to go out, go shopping, etc.
  • The big rooms are too big for an Erasmus student (we don't have so many stuff to fill that space) and you pay for it. It's a bit more expensive than Rosenborg.
  • Lower Erasmus students vs Swedish students ratio. I say this as a bad thing because Swedish students are not so open and friendly as exchange students.
Cosas malas:
  • Lejos del centro de la ciudad. Tienes que coger un autobús cuando quieres salir, comprar, etc.
  • Las habitaciones grandes son muy grandes para un Erasmus (no tenemos tantas cosas para rellenar ese espacio) y se paga por ello. Son un poco más caras que Rosenborg.
  • Menor ratio de estudiantes Erasmus frente a suecos. Pongo esto como algo malo porque los suecos son menos abiertos y simpáticos que los estudiantes de intercambio.

Some pictures from Campus:
Algunas fotos de Campus:


ROSENBORG:
Dorm located in the south-west part of the city. It's a single building with 3 floors, 20 rooms each. Two kitchens per floor, individual bathrooms.
Residencia localizada en el suroeste de la ciudad. Es un sólo edificio con 3 plantas, 20 habitaciones por cada una. Dos cocinas por planta, baños individuales.
Good things:
  • Not far from the city center. About thirty minutes walking or 10 by bike.
  • Nice play to ride a bike.
  • Really good atmosphere, most of the people there are exchange students.
  • Cheaper rooms.
Cosas buenas:
  • No está lejos del centro. Unos 30 minutos andando o 10 en bici.
  • Buen sitio para andar en bici.
  • Extraordinario ambiente, la mayoría de la gente son estudiantes de intercambio.
  • Habitaciones más baratas.
Bad things:
  • Older building (though is not bad).
  • More difficult to get internet (you have to share it with a Swed, Erasmus students are not allowed to get it there).
  • Far from the University.
Cosas malas:
  • Edificio más viejo (aunque no es malo)
  • Más difícil conseguir internet (tienes que compartirlo con algún sueco, a los Erasmus no se les permite contratarla allí).
  • Lejos de la Universidad.
Some pics from Rosenborg:
Algunas fotos de Rosenborg:



And even a video from a party:
E incluso un video de una fiesta:


As you can see, both have ups and downs. I enjoyed a lot living in both of them.
Como podéis ver, ambas tienen cosas buenas y malas. Yo me lo pasé genial en las dos.

More information about the accomodation at the University's website.
Más información sobre el alojamiento en la página de la Universidad.